Travel to Germany During Covid Pandemic /Reisen Nach Deutschland während Covid

Jutta Essig , Honorary Consul of Germany in Winnipeg • October 14, 2021

This article was created with the date of September / October 2021, no guarantee for future changes!


__________________________________________

The world is opening up more and more and the demand for travel is increasing.

Therefore, given the occasion and our own experiences, here is some information for the travel destination Germany.

Starting with vaccination and recognition:


- It is not possible for people who are vaccinated in North America to obtain an EU vaccination certificate.


Background information: for vaccinations in the EU, each batch
number of the vaccine is noted in the vaccination certificate (usually even stuck in), this does not happen in North America - but it would be the basis for issuing an EU vaccination certificate.


The QR code on the back of the Manitoba vaccination card can only be read here in Manitoba - unfortunately in no other province in Canada, and certainly not in Europe.


For the proof of vaccination when traveling, a certificate must be presented that contains the following 3 dates:

- Full name of the vaccinated person

- Both vaccination appointments

- Vaccine vaccine


You can print out this certificate (COVID 19 - Immunization Record) yourself from the Manitoba Health website - proceed as follows:


When booking vaccination appointments, you had to log into the Manitoba Health System, you set the login details yourself; This is exactly the information you need to get to the page with your vaccination certificate - done!


If you have any problems, Manitoba Health would be your direct contact.


Please print out this certificate, it is your 'entry ticket' for travel.

With this certificate you can check-in at the airports, pass through customs in Germany as a travel destination and (of course, always present your valid passport at the same time) you can take part in any form of cultural program in Germany - restaurants, museums, theaters, etc.


It would also be important to know that in Germany only FFP2 masks or medical masks are allowed, no cloth masks!


With this information armed, you will arrive and get through Germany safely.

At no time did we have any problems with the acceptance of our Canadian vaccination certificate!


In principle, the Federal Foreign Office always puts together all important information with the respective entry modalities (travel documents, Covid measures, etc.) for any country in the world on its website, here the link:


https://www.auswaertiges-amt.de/de/ReiseUndSicherheit/reise-und-sicherheitshinweise



Important information on the impacts of COVID-19 on travelling to Germany and consular services

https://canada.diplo.de/ca-en/consular-services/-/2369946

 

Now some more information for the return trip to Canada:


Please always inform yourself promptly about the current return travel conditions via official Canadian government websites - currently a negative PCR test (within 72 hours before entering Canada / test center addresses can be found online near your German location) as well as the Registration in the free ArriveCAN app.


More information can be found here:


https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/service-delivery/coronavirus/travel-restrictions.html


Have a good time everyone, stay healthy,


Jutta Essig

German honorary consul in Winnipeg, for Manitoba / Canada




Dieser Artikel wurde mit zeitlichem Stand von September/Oktober 2021 erstellt, keine Gewähr für zukünftige Änderungen!

__________________________________________

 

Die Welt öffnet sich wieder mehr und mehr und die Nachfrage nach Reisen steigt.

 

Daher aus gegebenem Anlass und eigenen Erfahrungen hier einige Informationen für das Reiseziel Deutschland.

 

Beginnend mit der Impfung und Anerkennung:

- Personen, die in Nordamerika geimpft sind, ist es nicht möglich, einen EU-Impfpass zu erhalten.

Hintergrundinformation: bei Impfungen in der EU wird jede ChargenNummer des Impfstoffes im Impfpass vermerkt (meist sogar eingeklebt), dies geschieht in Nordamerika nicht – wäre aber die Grundlage für die Ausstellung eines EU-Impfpasses.

 

- Auch kann der QR-Code auf der Rückseite der Manitoba-Impfkarte nur hier in Manitoba gelesen werden – leider in keiner anderen Provinz in Kanada, und schon gar nicht in Europa.

 

Für den Impfnachweis beim Reisen muss eine Bescheinigung vorgelegt werden, die die folgenden 3 Daten enthält:

-       Vollständiger Name des Geimpften

-       Beide Impftermine

-       Geimpfter Impfstoff

 

Diese Bescheinigung (sog. COVID 19 – Immunization Record) können Sie selbst ausdrucken über die Website von Manitoba Health – so gehen Sie vor:

Bei den Buchungen der Impftermine mussten Sie sich ins Manitoba Health System einloggen, Sie haben selbst die Log-in-Daten festgelegt; genau diese Informationen benötigen Sie nun, um auf die Seite mit Ihrem Impfnachweis zu kommen – fertig!

Bei Problemen wäre direkt Manitoba Health Ihr Ansprechpartner.

 

Bitte drucken Sie sich diese Bescheinigung aus, sie ist ihre ´Eintrittskarte´ für´s Reisen.

 

Mit dieser Bescheinigung können Sie an den Flughäfen einchecken, kommen im Reiseland Deutschland durch den Zoll und können (natürlich immer unter gleichzeitiger Vorlage ihres gültigen Reisepasses) am Kulturprogramm in Deutschland in jeglicher Form teilnehmen – Restaurants, Museen, Theater etc.

 

Wichtig zu wissen wäre auch, dass in Deutschland nur FFP2-Masken oder medizinische Masken erlaubt sind, keinerlei Stoffmasken!

 

Mit diesen Informationen gerüstet werden Sie in Deutschland gut an- und durchkommen.

 

Wir hatten zu keinem einzigen Zeitpunkt irgendwelche Probleme bei der Akzeptanz unseres kanadischen Impfnachweises!

 

Grundsätzlich stellt das Auswärtige Amt auf Ihrer Website immer aktuell alle wichtigen Informationen mit den jeweiligen Einreisemodalitäten (Reisepapiere, Covid-Maßnahmen etc) für jegliche Länder der Welt zusammen, hier der Link:

 

https://www.auswaertiges-amt.de/de/ReiseUndSicherheit/reise-und-sicherheitshinweise


Wichtige Informationen zu den Auswirkungen von COVID-19 auf Reisen nach Deutschland und konsularische Dienstleistungen

https://canada.diplo.de/ca-en/consular-services/-/2369946

 

Nun noch ein paar Informationen für die Rückreise nach Kanada:

Bitte informieren sie sich immer zeitnah über offizielle kanadische Regierungs-Websites über die aktuellen Rückreisebedingungen – derzeit gehört ein negativer PCR-Test (innerhalb 72 Stunden vor Einreise nach Kanada / Teststellen-Adressen sind online in der Nähe Ihres dt. Standortes zu finden) sowie die Registrierung in der kostenlosen App ArriveCAN dazu.

 

Mehr Infos sind hier zu finden:

https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/service-delivery/coronavirus/travel-restrictions.html

 

 

Eine schöne Zeit Ihnen allen,

bleiben Sie gesund,

 

Jutta Essig

Deutsche Honorarkonsulin in Winnipeg, für Manitoba/Kanada

 

By Birgit Molinski December 16, 2025
Fotos stammen von der Autorin. Photos provided by the author. Top: At the former checkpoint in Berlin. Above: Abandoned guard tower. Oben: Am früheren Checkpont in Berlin Darueber: Verlassener Wachturm
By Winnipeg Free Press December 16, 2025
click to enlarge as PDF
By Björn E. Meinhardt December 16, 2025
Weihnachten soll eine freudige Zeit sein; eine Zeit, die man mit der Familie verbringt. Aber nicht jeder teilt diese Ansicht. Ziemlich oft kann die Vorweihnachtszeit – richtiger und besser Advent genannt – eine sehr stressvolle Angelegenheit sein. Wer zudem einen Angehörigen verloren hat, fühlt vielleicht etwas Wehmut (Stichwort blue Christmas). Und wer einen wirtschaftlichen Engpass durchmacht, kann sich wohl nicht das passende Geschenk für jemand anderen leisten. Auf eine sehr einfühlsame Weise behandelt auch der Autor Erich Kästner Weihnachtssorgen in dem Kinderbuch „Das fliegende Klassenzimmer“ (1933 veröffentlicht) – ein Buch, das die Themen Mut und Freundschaft von Schülern in einem Internat behandelt. Am Ende der Erzählung bekommen wir mit, wie sich die Schüler auf die bevorstehenden Weihnachtsferien freuen. Bis auf zwei Schüler würden alle nach Hause fahren. Der eine war Johnny Trotz, dessen Adoptivvater sich als Kapitän auf der See aufhielt und folglich oft nicht zu Hause war. Der andere war Martin Thaler, der Klassenprimus, dessen Eltern arbeitslos waren – wohl als Folge der Depression – und ihm die Zugfahrt nach Hause nicht bezahlen konnten. Natürlich war er darüber traurig und zog sich in seinem Kummer zurück. Der unter den Schülern sehr beliebte Lehrer Dr. Bökh (sein Spitzname war Justus, „der Gerechte“) fand Martin und wollte wissen, warum er so traurig war. Er gab ihm dann etwas Geld, genug, um auch die Rückreise bezahlen zu können, und ein paar kleine Geschenke für seine Eltern zu kaufen. Als Martin dann am Bahnhof seine Fahrkarte nach Hermsdorf kaufte, wollte der Beamte wissen, warum er sich denn so freute, woraufhin er antwortete: „Weil Weihnachten ist.“ In der nächsten Szene befinden wir uns dann im Wohnzimmer von Martins Eltern in Hermsdorf. Alle Häuser in der Nachbarschaft sind mit Weihnachtsbeleuchtung ausgestattet. Nur nicht das Haus der Thalers; es blieb dunkel. In ihren Gedanken waren die Eltern bei ihrem Sohn und fragten sich, was er denn so alleine in der Schule machte. Doch plötzlich klopfte es an der Tür. Sie waren etwas verwirrt, denn sie erwarteten niemand zu Besuch. Zögerlich gingen sie zur Tür, öffneten sie und konnten ihren Augen nicht trauen: vor ihnen stand ihr Sohn Martin! Selbst Herr Thaler war so gerührt, dass seine „Augen … je eine Träne (riskierten)“. Und in seiner Freude konnte Martin nur ein „Das Geld für die Rückfahrkarte hab ich auch“ herausbringen. Erich Kästner fasst das unverhoffte Weihnachtsglück folgendermaßen zusammenfassen: „Es war, genau genommen, ein Heiliger Abend, wie er sich schöner gar nicht ausdenken läßt.“ Es hat also allen Anschein, dass Weihnachten und Familie untrennbar zusammen gehören. Es scheint, dass es keinen anderen Feiertag gibt, der so eng mit Familie verbunden ist. — Björn E. Meinhardt
By Office Admin December 16, 2025
Members of the GCC board received MLA Jennifer Chen’s commemorative certificate on November 12. From left to right: Axel Buerkle, Esther Toews, Erna Wiens, Lars Richter, Jennifer Chen, Carola Lange, Ralf Klenke,
By Lydia Schöppner December 16, 2025
From the President
By Office Admin November 10, 2025
Berlin photos 2014 - Brian Hydesmith
By Office Admin November 10, 2025
A Light in the Darkness ­Laternenfest in Winnipeg
By Lars Richter November 10, 2025
German Film Screening with many guests
By Lydia Schöppner October 29, 2025
The German speaking community gathered at Cinemateque for our annual movie screening on October 20.
By Office Admin May 15, 2025
Meet our Board